デレステストーリーコミュのサブタイトルをgoogle先生に翻訳してもらった結果wwwww

  • フォローしてね!!

デレステストーリーコミュのサブタイトルをgoogle先生に翻訳してもらった結果wwwww

675: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:47:25.932 ID:ayl

せっかく2クール分くらい集まったからデレステストーリーコミュのサブタイトルをまとめてみたよ!
誰がどれだったか思い出してみよう!

#1:Stage, We Climb the Stars.
#2:Wish upon a Star!!
#3:SING, Smile, S(mile)ING!
#4:The Flower of My Heart.
#5:Lucky Star☆
#6:Cat’s Whiskers♪
#7:”Rock” is the Coolist Word.
#8:Girls Be Ambitious!
#9:Happiness is Here.
#10:Large star, Little Girl
#11:NO ID(O)L (E) NO LIFE!
#12:Drop in the Darkness!
#13:Sweets Party!!
#14:Naked Venus
#15:Fun!Fun!!Fun!!!
#16:Alone, But Not Lonely.
#17:Everything About the Love
#18:Dreaming Place
#19:Just Started
#20:Happiness Happening!
#21:With or Without You
#22:Out of the Page
#23:Because You are You
#24:Sakura Bloom

 

683: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:48:29.762 ID:Uy3

>>675
分からんのでGoogle翻訳してきた

#1:ステージ、私たちはスターズが登ります。
#2:星に願いを!
#3:、S(マイル)INGスマイル、SING!
#4:マイハートの花。
#5:らき☆すた☆
#6:猫のひげ♪
#7:”ロック” Coolist言葉です。
#8:女の子は野心的!
#9:幸福はここにあります。
#10:大スター、リトル・ガール
#11:NO ID(O)L(E)NO LIFE!
#12:闇にドロップ!
#13:お菓子パーティー!!
#14:ネイキッドビーナス
#15:!楽しい楽しい!楽しいです!
#16:ロンリーアローンではなく。
#17:愛についてのすべて
#18:ドリーミング・プレイス
#19:ついに開始
#20:幸福ハプニング!
#21:付きまたはあなたなし
#22:ページのうち、
#23:あなたはあなたをしているので
#24:サクラブルーム

 

689: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:49:03.693 ID:Zsk
>>683
うーんこのグーグル大先生

 

693: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:49:22.354 ID:ECE
>>683
闇にドロップで草

 

737: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:54:42.783 ID:cj0
>>683
なんか色々おかしいのあるぞ

 

684: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:48:30.636 ID:q2P
>>675
ネイキッドってついてる奴がコッヒでしょ?

 

688: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:48:57.610 ID:4hU
>>675
ふん!ふん!!ふん!!!って誰だっけ

 

713: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:51:36.219 ID:q2P
>>688
確か莉嘉かな?

 

691: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:49:10.979 ID:K6v
>>675
いくつかスタンド名っぽいのあるな

 

700: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)15:50:08.269 ID:Zsk
>>691
アウトオブザページとかつよそう(小並)

 

914: 名無しさん@おーぷん 2016/03/28(月)16:16:19.662 ID:wk5
ステージ、私たちは星への道をー
願う、星に立つことを!
歌って、笑って、S(mile)ING!
私の心の中の、その花。
らき☆すた!
猫チャンのおひげ
Rockはクールな言葉さ
乙女よ大志を抱け!
幸せは、そこに。
大きな星、小さな少女
休まなければ、生きていられない!
闇へと墜ちて…
あま~い、パーティー!
ありのままの、女神。
楽しい!楽しい!!楽しい!!!
一人で、でも、独りじゃない
総ては、愛のために。
夢の舞台
今、走り出す。
幸せなこと!
君がいると、君がいないと
お話の外
君が、君だから。
桜の花
>>675
自己流で訳したーん
乙女よ大志を抱けだけは間違ってないと思う

 

引用元:http://hayabusa3.open2ch.net/test/read.cgi/appli/1459140067/

※コメントする際はキャラdisなどの中傷、誹謗はお控えくださいますよう、お願い致します。 色んなプロデューサー様がいらっしゃいますので、楽しくコメント欄を利用しましょう。 発見次第、コチラ側の独断で削除させて頂きますので、ご了承の上で書き込みのほうをお願いします。

7 Responses to “デレステストーリーコミュのサブタイトルをgoogle先生に翻訳してもらった結果wwwww”

  1. 名無しのPさん より:

    #8から漂うダブルリボン感

  2. 名無しのPさん より:

    流石google大先生だ
    全く訳出来てない言葉もあるが大したことないぜ!

  3. 名無しのPさん より:

    Fun!Fun!!Fun!!!はみりあだよ!

  4. 名無しのPさん より:

    再翻訳すら働かせない杏の徹底ぶり

  5. 名無しのPさん より:

    23に漂うよしのん臭

  6. 名無しのPさん より:

    914がイタい子。
    てか「星に願いを」くらい知っておけと

  7. 名無しのPさん より:

    Naked Venusは新田さんだよぉ!(血涙)

コメントを残す

RSS

PageTOP